【英語と中国語で】『階段を上がる』『階段を下りる』『下(一階)で待ってるね』は何と言う?

バイリンガル育児

どうも!nahoです。

今回は『階段を上がる』『階段を下りる』『下で待ってるね』の言い方を紹介します。

特に買い物などでデパートに家族で行き、「下で待ってるね」や「○階で待ってるね」と言いたいとき多々ありますよね。

ぜひ今回の表現も覚えて使っていってくださいね。

英語

階段を上がる

  • go up the stairs
  • use the stairs
  • use stairsは階段を下りる場合にも使えます。
  • take the staisという言い方もありますが、このフレーズを使う時はエレベーターなど他の選択肢もある場合に使います。

階段を下りる

  • go down the stairs
  • use the stairs

go downで「階段を下りる」です。

下で待ってるね

I’m waiting downstairs.

  • 反対に「上で待ってるね」と言いたい場合はI’m waiting upstairs.と言います。
  • 「下(上)で待っててくれる?」と聞く場合はCan you wait downstairs(upstairs)?

中国語

階段を上がる

上楼

shàng lóu

短くて覚えやすいですね。

階段を下りる

下楼

xià lóu

下(上)で待っててね

请在下面(上面)等一会哦

qǐng zài xià miàn (shàng miàn)děng yī huì o
  • 在下面で「下で」、在上面が「上で」です。
  • 等一会で「少し待つ」という意味です。等一下とも言えます。

 

可以在下面等一会儿吗?

kě yǐ zài xià miàn děng yī huì ér ma

可以は英語のcanと似ていて「〜できますか?」「〜してもよいですか?」という意味です。

下(上)で待ってるね

在下面(上面)等着呢

zài xià miàn (shàng miàn)děng zhe ne

もし下=一階と言いたい場合は、在一楼下面等着呢と言います。

コメント

タイトルとURLをコピーしました