日常1分英語+中国語「爪を切る・爪がのびてきた・ジェルネイルをしてる・マニキュアをぬる」何と言う?

日常1分英語+中国語

どうも!nahoです。

今回は爪に関する4つの表現【爪を切る・爪が伸びてきた・マニキュアを塗る・ジェルネイルをしてる】の英語と中国語を紹介していきます。

言えそうで言えない、、なんて表現ももしかしたらあるかもしれませんね。

ぜひここで確認してすっきりしてください。

英語で「爪を切る」

clip one’s nailと言います。

one’sのところに私のでしたらmy,あなたのはyourのように所有格を入れて使ってくださいね。

I clip my nail.私の爪を切る。

ちなみに爪切りはa nail clipperです。

英語で「爪が伸びてきた」

Your nails have gotten long.

または

Your nails are too long.としても大丈夫です。

英語で「マニキュアを塗る・ジェルネイルをしてる」

まず日本語で使われているマニキュアは英語ではa nail polishと言います。

「マニキュアを塗る」と言いたい場合は、

I do my nails.

I polish my nails.

と言います。マニキュアを意味するa nail polishを使わずにこれらの文で通じます。

「ジェルネイルをしている(状態)」と言いたいときは

I have gel nails.

または過去形でI got gel nails.とも言えます。

中国語で「爪を切る」

剪指甲 jian3 zhi3 jia3

切るが剪、爪が指甲と言います。

中国語で「爪が伸びてきた」

指甲长了 zhi3jia3chang2le

長く伸びてきたを长了で表します。

中国語で「ジェルネイルをする」

做美甲zuo4mei3jia3

中国語で「マニキュアを塗る」

涂指甲油tu2zhi3jia3you2

塗るを涂、マニキュアを指甲油と言います。

コメント

タイトルとURLをコピーしました