どうも!nahoです。
今回は味が濃いと薄いの英語と中国語を紹介します。
英語で「味が濃い」
heavyやrichで表すことができます。
This meal is too heavy.
「この料理は濃すぎる。」または「胃がもたれる。」の意味でも使えます。
This soup is rich.
「このスープはコクがある(旨味がある)。」
英語で「味が薄い」
blandやplain(味付けがされていない)で表すことができます。
This is so bland.
「これは味が薄すぎる。」
I want to eat a plain yogurt.
「無糖ヨーグルトを食べたい。」
中国語で「味が濃い」
味(道)浓wei4 dao4 nong2
口味重 kou3wei4zhong4
中国語で「味が薄い」
味(道)淡 wei4dao4dan4
口味轻 kou3wei4qing1
味道と口味の違い
味道は食べ物や飲み物の味や匂いなどを表すときに使います。
草莓的味道であれば、いちご味となります。
一方、口味はその人自身の味の好みを表します。
你的口味真重は「あなたは味が濃いのが好きだね」
コメント