日常1分英語+中国語「味が濃い・味が薄い」は何と言う?

日常1分英語+中国語

どうも!nahoです。

今回は味が濃いと薄いの英語と中国語を紹介します。

英語で「味が濃い」

heavyやrichで表すことができます。

This meal is too heavy. 

「この料理は濃すぎる。」または「胃がもたれる。」の意味でも使えます。

This soup is rich.

「このスープはコクがある(旨味がある)。」

英語で「味が薄い」

blandやplain(味付けがされていない)で表すことができます。

This is so bland.

「これは味が薄すぎる。」

I want to eat a plain yogurt.

「無糖ヨーグルトを食べたい。」

中国語で「味が濃い」

味(道)浓wei4 dao4 nong2

口味重 kou3wei4zhong4

中国語で「味が薄い」

 味(道)淡 wei4dao4dan4

口味轻 kou3wei4qing1

味道と口味の違い

味道は食べ物や飲み物の味や匂いなどを表すときに使います。

草莓的味道であれば、いちご味となります。

一方、口味はその人自身の味の好みを表します。

你的口味真重は「あなたは味が濃いのが好きだね」

 

コメント

タイトルとURLをコピーしました