【バイリンガル育児】「今日は買わないよ、お家にあるでしょ」は英語で何と言う?

バイリンガル育児

どうも!nahoです。

子どもとスーパーやショッピングモールに行くと「あれ買ってー!これ買ってー!」のオンパレードではないですか?

うちはそうなのですが。。なので、ショッピングモールに行くときは子どもが欲しがるお店の前を避ける動線を考えるのに必死です(笑)

今回は「今日は買わないよ」と説得するフレーズを紹介します。

「今日は買わないよ」

  •  I’m not gonna buy 〇〇 today.
  • be動詞+going to〜(動詞の原型)「〜する予定である」という意味です。
  • 省略するとbe動詞+ gonna〜(動詞の原型)になり、否定形はbe動詞+not+gonna〜(動詞の原型)になります。
  • ○○にthat snacks(お菓子)など買わないものを入れてください。
  • We don’t need to buy ○○ today.
  • 「買わないよ」を「買う必要がないよ」とこの言い方でも言えます。
  • 文法の説明をすると、上の例文のneedは一般動詞です。助動詞のneedもあり、その場合はYou need not buy ○○today.と言います。どちらの言い方でもOKです。
  • ちなみに助動詞のneedは否定文または疑問文のみで使えて、肯定文では使えません。You need buy○○.の形では使えないということですね。

「お家にあるでしょ」

We have it at home.

「お家に」はat home、「あるよ」なのでhaveを使って表します。

こちらも

【バイリンガル育児】『どんな夢を見た?』『怖い夢を見た?』を英語で何と言う?

 

コメント

タイトルとURLをコピーしました